-
1 temps
(m) время♦ au temps où [ que] les bêtes parlaient; ▼ au temps où la reine Berthe filait; ▼ au temps du roi Dagobert (шутл. – ирон.) в незапа мятные времена; при царе Горохе♦ [lang name="French"]autres temps, autres mœurs новые времена, новые песни; другие времена, другие нравы♦ avant les temps до сотворения мира; в допотопные времена♦ avoir le temps de se tourner иметь достаточно времени, чтобы всё обдумать, приготовиться♦ avoir tout son temps располагать временем; никуда не спешить♦ bien remplir son temps с пользой провести время♦ chaque chose en son temps всему своё время♦ dans la nuit des temps во тьме веков; в незапамятные времена♦ emploi du temps расписание занятий♦ en deux temps et trois mouvements; ▼ en un rien de temps в два счёта; в один присест1) отслужить, устареть2) отбыть срок♦ il sera toujours temps это всегда успеется♦ [lang name="French"]il y a beau temps que… уже давно, как…♦ il y a temps et lieu всему своё время и место♦ laisser faire le temps положиться на время; дать пройти какому-то времени♦ le temps ne fait rien à l'affaire время тут ничего не изменит; дело не во времени♦ le temps presse время не терпит♦ les hauts temps глубокая древность♦ les trois quarts du temps по большей части; почти всё время♦ mettre du [[lang name="French"]le] [lang name="French"]temps à…1) затратить, предусмотреть время на что-л.2) не торопиться делать что-л.♦ meubler le temps скоротать время♦ n'avoir que le temps едва успевать♦ ne pas avoir le temps de dire ouf [ de compter jusqu'à trois] не успеть и дух перевести [и охнуть, и глазомморгнуть]♦ ne pas avoir le temps de se tourner быть занятым по горло♦ passer le temps à faire qch тратить время на что-л.; проводить время за чем-л.♦ pousser le temps avec l'épaule ждать у моря погоды♦ prendre bien / mal son temps хорошо / плохо выбрать время; делать что-л. вовремя / не вовремя♦ prendre le temps comme il vient воспринимать философски всё происходящее♦ prendre le temps de qn отнимать чьё-л. время1) не торопиться; дать себе время подумать2) выбрать удобный момент♦ prenez tout votre temps! не спешите! Время терпит♦ qui a temps a vie у кого есть время, тот всегда найдёт выход из положения; тише едешь – дальше будешь♦ retarder sur son temps отставать от своего времени♦ temps de parole регламент выступления♦ temps mort [ chômé] простой (в работе)♦ tirer le temps отсиживать положенное время♦ travailler à plein temps / à mi-temps работать на полную ставку / на полставки♦ trouver le temps court не заметить, как пролетело время♦ trouver le temps long находить, что время тянется очень медленно1) жить святым духом2) идти в ногу со временем -
2 timetable
emploi du temps; horaireEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > timetable
-
3 emprego
em.pre.go[ẽpr‘egu] sm 1 emploi, usage. 2 fig charge, poste. emprego de tempo emploi du temps. o mercado de emprego le marché de l’emploi. procurar emprego chercher un emploi.* * *[ẽm`pregu]Substantivo masculino emploi masculino emprego l'emploi* * *nome masculinoemprego a tempo inteiroemploi à temps completemprego em part-timeemploi à mi-temps; emploi à temps partielarranjar empregotrouver un emploiplacement -
4 schedule
1 noun(a) (programme) programme m; (calendar) programme m, calendrier m; (timetable) programme m, emploi m du temps; (plan) prévisions fpl, plan m;∎ I have a busy schedule (for visit) j'ai un programme chargé; (in general) j'ai un emploi du temps chargé; (over period) j'ai un calendrier chargé;∎ everything went according to schedule tout s'est déroulé comme prévu;∎ I work to a very tight schedule mon emploi du temps est très chargé;∎ the work was carried out according to schedule le travail a été effectué selon les prévisions;∎ we are on schedule or up to schedule nous sommes dans les temps;∎ our work is ahead of/behind schedule nous sommes en avance/en retard dans notre travail;∎ the bridge was opened on/ahead of schedule le pont a été ouvert à la date prévue/en avance sur la date prévue;∎ the doors opened on schedule les portes se sont ouvertes à l'heure prévue;∎ a schedule was agreed for the work on s'est mis d'accord sur un programme de travail ou un planning pour le travail;∎ to fall behind schedule prendre du retard sur les prévisions de travail(b) (timetable → for transport) horaire m;∎ the train is on/is running behind schedule le train est à l'heure/a du retard(c) (list → of prices) barème m; (→ of contents) inventaire m; (→ of items) nomenclature f; (→ of payments) échéancier m∎ the meeting was scheduled for three o'clock/Wednesday la réunion était prévue pour trois heures/mercredi;∎ the plane was scheduled to touch down at 18.45 il était prévu que l'avion arrive ou l'arrivée de l'avion était prévue à 18 heures 45;∎ the building is scheduled for demolition il est prévu que le bâtiment soit démoli;∎ she wasn't scheduled to arrive until Sunday elle ne devait pas arriver ou il n'était pas prévu qu'elle arrive avant dimanche;∎ which day is the film scheduled for? quel jour a été retenu pour le film?;∎ it's scheduled for Saturday il est programmé pour samedi;∎ you aren't scheduled to sing until later d'après le programme, vous devez chanter plus tard (dans la soirée)(b) (period, work, series) organiser;∎ to schedule one's time aménager ou organiser son temps;∎ to schedule a morning établir l'emploi du temps d'une matinée;∎ our whole week is scheduled notre programme ou emploi du temps pour cette semaine est déjà établi;∎ that lunch hour is already scheduled ce déjeuner est déjà réservé;∎ to schedule one's reading se faire un plan de lecture(c) (topic, item) inscrire;∎ it's scheduled as a topic for the next meeting c'est inscrit à l'ordre du jour de la prochaine réunion -
5 занятость
ж- занятость в гражданском секторестимулировать занятость — favoriser l'emploi, promouvoir l'emploi
- занятость в национальном хозяйстве
- занятость в промышленности
- занятость в сельском хозяйстве
- занятость в сфере услуг
- занятость среди женщин
- занятость среди молодёжи
- временная занятость
- гарантированная занятость
- избыточная занятость
- максимальная занятость
- маргинальная занятость
- неполная занятость
- общая занятость
- полная занятость
- потенциальная занятость
- приграничная занятость
- сезонная занятость
- циклическая занятость
- фактическая занятостьРусско-французский финансово-экономическому словарь > занятость
-
6 timetable
timetable ['taɪm‚teɪbəl]1 noun(a) (for transport) horaire m;∎ bus timetable indicateur m ou horaire m des autobus(b) (schedule) emploi m du temps;∎ I have a very full timetable j'ai un emploi du temps très chargé(c) (calendar) calendrier m;∎ exam timetable dates fpl ou calendrier m des examens(meeting → during day) fixer une heure pour; (→ during week, month) fixer une date pour; School (classes, course) établir un emploi du temps pour;∎ the train is timetabled to arrive at six o'clock l'arrivée du train est prévue à six heures;∎ her visit is timetabled to coincide with the celebrations sa visite est prévue pour coïncider avec les festivités -
7 график
м.1) graphique m ( диаграмма); horaire m ( расписание); planning [planiŋ] mгра́фик рабо́ты — calendrier m des travaux
по гра́фику — selon l'emploi du temps ( или le planning)
выходи́ть ( или выбива́ться) из гра́фика — être en dehors de l'emploi du temps
2) ( художник) dessinateur m* * *n1) gener. diagramme, grille, calendrier, graphique, abaque, graphe, planning, horaire2) eng. courbe représentative (функции), représentation graphique3) construct. programme4) metal. courbe5) radio. schéma6) mech.eng. courbe représentative, nomogramme7) busin. calendrier (de réalisation de travaux)8) industr. programme de réalisation, programme de travail -
8 Stundenplan
-
9 programme
1 noun∎ the programme of the day's events le programme des manifestations de la journée;∎ there's a change in the programme il y a un changement de programme;∎ the programme includes three pieces by Debussy il y a trois morceaux de Debussy au programme;∎ esp American an election programme un programme électoral;∎ a research programme un programme de recherches;∎ training programme programme m d'instruction ou de formation;∎ the party has adopted a new programme le parti a adopté un nouveau programme;∎ what's (on) the programme for next week? quel est l'emploi du temps prévu pour la semaine prochaine?;∎ to draw up a programme arrêter un programme;∎ programme of study programme m∎ there's a good programme about or on opera on TV tonight il y a une bonne émission sur l'opéra à la télévision ce soir∎ to change programme Television changer de chaîne; Radio changer de stationprogrammer;∎ the heating is programmed to switch itself off at night le chauffage est programmé pour s'arrêter la nuit;∎ the documentary was programmed for nine o'clock le documentaire était programmé pour neuf heures;∎ his arrival wasn't programmed son arrivée n'était pas prévue;∎ all children are programmed to learn language chez les enfants, la capacité d'apprentissage du langage est innée►► Television & Radio programme controller directeur(trice) m,f des programmes ou d'antenne;programme grid grille f de programmes;programmed learning enseignement m programmé;Music programme music musique f à programme;Theatre programme notes notes fpl sur le programme;∎ the programme notes are very useful les commentaires donnés dans le programme sont très utiles;programme schedule grille f de programmes;Theatre programme seller vendeur(euse) m,f de programmes;programme supervisor chef m d'antenne;programme trail annonce f de programme -
10 deltidsansættelse
nountravail à temps partiel mposte à temps partiel mxxxemploi à temps partiel mtravail à temps partieltravail à temps réduit m -
11 clear
clear [klɪə(r)]transparent ⇒ 1 (a) clair ⇒ 1 (a)-(f) vif ⇒ 1 (c) net ⇒ 1 (d), 1 (h), 1 (l) évident ⇒ 1 (f) certain ⇒ 1 (g) libre ⇒ 1 (i), 1 (k) tranquille ⇒ 1 (j) distinctement ⇒ 2 (a) entièrement ⇒ 2 (c) débarrasser ⇒ 4 (a), 4 (b) clarifier ⇒ 4 (c) autoriser ⇒ 4 (d) innocenter ⇒ 4 (e) franchir ⇒ 4 (f) finir ⇒ 4 (h) s'éclaircir ⇒ 5 (a), 5 (b)(a) (transparent → glass, plastic) transparent; (→ water) clair, limpide; (→ river) limpide, transparent; (→ air) pur;∎ clear honey miel m liquide;∎ on a clear day par temps clair;∎ the sky grew clearer le ciel se dégagea;∎ as clear as day(light) clair comme le jour ou comme de l'eau de roche(c) (not dull → colour) vif; (→ light) éclatant, radieux; (untainted → complexion) clair, frais (fraîche);∎ clear blue bleu vif;∎ to have (a) clear skin avoir la peau nette(d) (distinct → outline) net, clair; (→ photograph) net; (→ sound) clair, distinct; (→ voice) clair, argentin;∎ Television the picture was very clear l'image était très nette;∎ make sure your writing is clear efforcez-vous d'écrire distinctement ou proprement;∎ the lyrics are not very clear je ne distingue pas très bien les paroles de la chanson;∎ the sound was as clear as a bell on entendait un son aussi clair que celui d'une cloche(e) (not confused → mind) pénétrant, lucide; (→ thinking, argument, style) clair; (→ explanation, report) clair, intelligible; (→ instructions) clair, explicite; (→ message) en clair;∎ I want to keep a clear head je veux rester lucide ou garder tous mes esprits;∎ a clear thinker un esprit lucide;∎ clear thinking is essential il est essentiel de garder un esprit lucide;∎ he is quite clear about what has to be done il sait parfaitement ce qu'il y a à faire;∎ I've got the problem clear in my head je comprends ou saisis le problème;∎ to make one's meaning or oneself clear se faire comprendre;∎ now let's get this clear - I want no nonsense comprenons-nous bien ou soyons clairs - je ne supporterai pas de sottises(f) (obvious, unmistakable) évident, clair;∎ a clear indication of a forthcoming storm un signe certain qu'il va y avoir de l'orage;∎ it is a clear case of favouritism c'est manifestement du favoritisme, c'est un cas de favoritisme manifeste;∎ it's clear that he's lying il est évident ou clair qu'il ment;∎ it's clear from her letter that she's unhappy sa lettre montre clairement qu'elle est malheureuse;∎ it becomes clearer every day cela devient plus évident chaque jour;∎ it's far from clear who will win the election on ne peut vraiment pas dire qui va gagner les élections;∎ it was not clear who had won on ne savait pas exactement qui avait gagné;∎ it is clear to me that he is telling the truth pour moi, il est clair qu'il dit la vérité;∎ he was unable to make his meaning clear il n'arrivait pas à s'expliquer;∎ we want to make it clear that… nous tenons à préciser que…;∎ to make it clear to sb that… bien faire comprendre à qn que…;∎ she made it quite clear to them what she wanted elle leur a bien fait comprendre ce qu'elle voulait;∎ it is important to make clear exactly what our aims are il est important de bien préciser quels sont nos objectifs;∎ is that clear? est-ce que c'est clair?;∎ do I make myself clear? est-ce que je me fais bien comprendre?, est-ce que c'est bien clair?;∎ humorous as clear as mud clair comme l'encre(g) (free from doubt, certain) certain;∎ she seems quite clear about what she wants elle sait très bien ce qu'elle veut;∎ I want to be clear in my mind about it je veux en avoir le cœur net(h) (unqualified) net, sensible;∎ it's a clear improvement over the other c'est nettement mieux que l'autre, il y a un net progrès par rapport à l'autre;∎ they won by a clear majority ils ont gagné avec une large majorité(i) (unobstructed, free → floor, path) libre, dégagé; (→ route) sans obstacles, sans danger; (→ view) dégagé;∎ the roads are clear of snow les routes sont déblayées ou déneigées;∎ clear of obstacles sans obstacles;∎ I left the desk clear j'ai débarrassé le bureau;∎ his latest X-rays are clear ses dernières radios ne montrent rien d'anormal;∎ clear space espace m libre;∎ we had a clear view of the sea nous avions une très belle vue sur la mer;∎ to be clear of sth être débarrassé de qch;∎ we're clear of the traffic nous sommes sortis des encombrements;∎ we were clear of the last checkpoint nous avions passé le dernier poste de contrôle;∎ once the plane was clear of the trees une fois que l'avion eut franchi les arbres;∎ to be clear of debts être libre de dettes;∎ figurative can you see your way clear to lending me £5? auriez-vous la possibilité de me prêter 5 livres?;∎ all clear! (there's no traffic, no one is watching) vous pouvez y aller, la voie est libre; Military fin d'alerte!(j) (free from guilt → conscience) tranquille;∎ is your conscience clear? as-tu la conscience tranquille?;∎ I can go home with a clear conscience je peux rentrer la conscience tranquille∎ his schedule is clear il n'a rien de prévu sur son emploi du temps;∎ I have Wednesday clear je n'ai rien de prévu pour mercredi;∎ we have four clear days to finish nous avons quatre jours pleins ou entiers pour finir(l) (net → money, wages) net;∎ he brings home £300 clear il gagne 300 livres net;∎ a clear profit un bénéfice net;∎ a clear loss une perte sèche;∎ clear of taxes net d'impôts(m) Linguistics antérieur2 adverb(a) (distinctly) distinctement, nettement;∎ Radio reading you loud and clear je te reçois cinq sur cinq;∎ I can hear you as clear as a bell je t'entends très clairement(b) (away from, out of the way)∎ to get clear of sb échapper à qn;∎ when we got clear of the town quand nous nous sommes éloignés de la ville;∎ when I get clear of my debts quand je serai débarrassé de mes dettes;∎ we pulled him clear of the wrecked car/of the water nous l'avons sorti de la carcasse de la voiture/de l'eau;∎ she was thrown clear of the car elle a été éjectée de la voiture;∎ stand clear! écartez-vous!;∎ stand clear of the entrance! dégagez l'entrée!;∎ stand clear of the doors! attention à la fermeture automatique des portes!;∎ to keep or steer clear of sth éviter qch;∎ Nautical to steer clear of a rock passer au large d'un écueil(c) (all the way) entièrement, complètement;∎ you can see clear to the mountain on peut voir jusqu'à la montagne;∎ they went clear around the world ils ont fait le tour du monde;∎ the thieves got clear away les voleurs ont disparu sans laisser de trace3 noun∎ (idiom) to be in the clear (out of danger) être hors de danger; (out of trouble) être tiré d'affaire; (free of blame) être blanc comme neige; (above suspicion) être au-dessus de tout soupçon; (no longer suspected) être blanchi (de tout soupçon); Sport être démarqué∎ clear the papers off the desk enlevez ces papiers du bureau, débarrassez le bureau de ces papiers;∎ she cleared the plates from the table elle a débarrassé la table(b) (remove obstruction from → gen) débarrasser; (→ entrance, road) dégager, déblayer; (→ forest, land) défricher; (→ streets, room) faire évacuer; (→ pipe) déboucher;∎ it's your turn to clear the table c'est à ton tour de débarrasser la table ou de desservir;∎ to clear one's desk (tidy) débarrasser son bureau; (complete pending tasks) régler les affaires en suspens;∎ to clear one's throat se racler la gorge;∎ this land has been cleared of trees ce terrain a été déboisé;∎ clear the room! évacuez la salle!;∎ the judge cleared the court le juge a fait évacuer la salle;∎ the police cleared the way for the procession la police a ouvert un passage au cortège;∎ figurative the talks cleared the way for a ceasefire les pourparlers ont préparé le terrain ou ont ouvert la voie pour un cessez-le-feu;∎ also figurative to clear the ground déblayer le terrain;∎ to clear the decks (prepare for action) se mettre en branle-bas de combat; (make space) faire de la place, faire le ménage(c) (clarify → liquid) clarifier; (→ wine) coller, clarifier; (→ skin) purifier; (→ complexion) éclaircir;∎ open the windows to clear the air ouvrez les fenêtres pour aérer;∎ figurative his apology cleared the air ses excuses ont détendu l'atmosphère;∎ I went for a walk to clear my head (from hangover) j'ai fait un tour pour m'éclaircir les idées; (from confusion) j'ai fait un tour pour me rafraîchir les idées ou pour me remettre les idées en place(d) (authorize) autoriser, approuver;∎ the plane was cleared for take-off l'avion a reçu l'autorisation de décoller;∎ the editor cleared the article for publication le rédacteur en chef a donné son accord ou le feu vert pour publier l'article;∎ the investigators cleared him for top secret work après enquête, il a été autorisé à mener des activités top secret;∎ you'll have to clear it with the boss il faut demander l'autorisation ou l'accord ou le feu vert du patron(e) (vindicate, find innocent) innocenter, disculper;∎ to clear sb of a charge disculper qn d'une accusation;∎ he was cleared of having been drunk in charge of a ship accusé d'avoir tenu les commandes (d'un navire) en état d'ivresse, il a été disculpé;∎ the court cleared him of all blame la cour l'a totalement disculpé ou innocenté;∎ give him a chance to clear himself donnez-lui la possibilité de se justifier ou de prouver son innocence;∎ to clear one's name se justifier, défendre son honneur∎ to clear a ditch sauter ou franchir un fossé;∎ the horse cleared the fence with ease le cheval a sauté sans peine par-dessus ou a franchi sans peine la barrière;∎ the plane barely cleared the trees l'avion a franchi les arbres de justesse;∎ hang the curtains so that they just clear the floor accrochez les rideaux de façon à ce qu'ils touchent à peine le parquet∎ she cleared 10 percent on the deal l'affaire lui a rapporté 10 pour cent net ou 10 pour cent tous frais payés;∎ I clear a thousand pounds monthly je fais un bénéfice net de mille livres par mois∎ he cleared the backlog of work il a rattrapé le travail en retard;∎ we must clear this report by Friday il faut que nous nous débarrassions de ce rapport avant vendredi(i) (settle → account) liquider, solder; (→ cheque) compenser; (→ debt) s'acquitter de; (→ dues) acquitter∎ the bill cleared the Senate le projet de loi a été voté par le Sénat∎ to clear the ball dégager le ballon∎ to clear the screen vider l'écran∎ it's clearing le temps se lève, le ciel se dégage(b) (liquid) s'éclaircir; (skin) devenir plus sain; (complexion) s'éclaircir; (expression) s'éclairer;∎ her face cleared son visage s'est éclairé∎ it takes three days for the cheque to clear il y a trois jours de délai d'encaissement(d) (obtain clearance) recevoir l'autorisation(remove) enlever, ôter; (one's things) ranger;∎ we cleared away the dishes nous avons débarrassé (la table) ou desservi(b) (disappear → fog, mist) se dissiperfamiliar filer;∎ clear off! dégage!, fiche le camp!(b) (throw out → rubbish, old clothes) jeter;∎ he cleared everything out of the house il a fait le vide dans la maison;∎ to clear everyone out of a room faire évacuer une pièce∎ that last game cleared me out je me suis fait plumer dans cette dernière partie;∎ I'm cleared out je suis fauché ou à sec∎ he was clearing out when I arrived il faisait ses valises quand je suis arrivé;∎ he told us to clear out il nous a ordonné de disparaître;∎ clear out (of here)! dégage!, fiche le camp!➲ clear up∎ can you clear up this point? pouvez-vous éclaircir ce point?;∎ let's clear this matter up tirons cette affaire au clair∎ clear up that mess in the garden, will you? range-moi ce fouillis dans le jardin, d'accord?;∎ I have a lot of work to clear up j'ai beaucoup de travail à rattraper∎ it's clearing up le temps se lève(b) (spots, rash) disparaître;∎ his cold is clearing up son rhume tire à sa fin∎ I'm fed up with clearing up after you j'en ai assez de faire le ménage derrière toi -
12 wear
wear [weə(r)]porter ⇒ 1 (a) avoir ⇒ 1 (b) afficher ⇒ 1 (b) user ⇒ 1 (c) durer ⇒ 2 (a) s'user ⇒ 2 (b) passer ⇒ 2 (c) usage ⇒ 3 (b) usure ⇒ 3 (c)(a) (beard, spectacles, clothing etc) porter;∎ what shall I wear? qu'est-ce que je vais mettre?;∎ I haven't a thing to wear je n'ai rien à me mettre;∎ she wore a miniskirt elle portait une minijupe, elle était en minijupe;∎ Cars to wear a seat belt mettre la ceinture (de sécurité);∎ to wear black porter du noir;∎ the miniskirt is being worn again this year la minijupe se porte de nouveau cette année;∎ he always wears good clothes il est toujours bien habillé, il s'habille toujours bien;∎ he was wearing slippers/a dressing gown il était en chaussons/en robe de chambre;∎ he wears a beard il porte la barbe;∎ she wore a ribbon in her hair elle portait ou avait un ruban dans les cheveux;∎ she wears her hair in a bun elle a un chignon;∎ he wears his hair long il a les cheveux longs;∎ do you always wear make-up? tu te maquilles tous les jours?;∎ she wore lipstick elle s'était mis ou elle avait mis du rouge à lèvres;∎ I often wear perfume/aftershave je mets souvent du parfum/de la lotion après-rasage∎ she wore an anxious look son regard exprimait l'inquiétude, elle avait un air inquiet;∎ he wore a frown il fronçait les sourcils(c) (make by rubbing) user;∎ to wear holes in sth trouer ou percer peu à peu qch;∎ her shoes were worn thin ses chaussures étaient complètement usées;∎ he wore his coat threadbare il a usé son manteau jusqu'à la corde;∎ a path had been worn across the lawn un sentier avait été creusé à travers la pelouse par le passage des gens;∎ the wheel had worn a groove in the wood la roue avait creusé le bois∎ I won't wear it! je ne marcherai pas!∎ to wear oneself to a frazzle or a shadow s'éreinter(a) (endure, last) durer;∎ wool wears better than cotton la laine résiste mieux à l'usure ou fait meilleur usage que le coton;∎ this coat has worn well ce manteau a bien servi;∎ this rug should wear for years ce tapis devrait durer ou faire des années;∎ it will wear forever cela durera pour toujours, c'est inusable;∎ figurative their friendship has worn well leur amitié est restée intacte malgré le temps;∎ the film has not worn well le film n'a pas bien vieilli;(b) (be damaged through use) s'user;∎ this rug has worn badly in the middle ce tapis est très usé au milieu;∎ the carpet had worn thin le tapis était usé ou élimé;∎ the stone had worn smooth la pierre était polie par le temps;∎ figurative her patience was wearing thin elle était presque à bout de patience;∎ his excuses are wearing a bit thin ses excuses ne prennent plus;∎ his jokes are wearing a bit thin ses plaisanteries ne sont plus drôles∎ as morning wore into afternoon comme la matinée passait ou l'après-midi approchait;∎ as the year wore to its close comme l'année tirait à sa fin3 noun (UNCOUNT)∎ for everyday wear pour porter tous les jours;∎ clothes suitable for evening wear tenue f de soirée;∎ a suit for business wear un costume pour le bureau;∎ women's wear vêtements mpl pour femmes;∎ winter wear vêtements mpl d'hiver∎ these shoes will stand hard wear ces chaussures feront un bon usage ou résisteront bien à l'usure;∎ there's still plenty of wear in that dress cette robe est encore très portable;∎ to get a lot of wear from or out of sth faire durer qch;∎ is there any wear left in them? feront-ils encore de l'usage?∎ wear (and tear) usure f;∎ fair or normal wear and tear usure f normale;∎ living in the big city puts a lot of wear and tear on people les grandes villes sont une source de stress pour leurs habitants;∎ the sheets are beginning to show signs of wear les draps commencent à être un peu usés ou fatigués(metal) s'user; (land) être rongé, s'éroder; (grass, topsoil) disparaître (par usure); (stone) s'éroder; (design) s'effacer(steps) user; figurative (patience, strength) épuiser petit à petit; (courage, resistance) saper, miner;∎ in the end she wore me down (I gave in to her) elle a fini par me faire céder;∎ the busy schedule finally wore her down son emploi du temps chargé a fini par l'épuiser ou l'exténuer(pencil, steps, tyres) s'user; (courage) s'épuiser;∎ the heels have worn down les talons sont usés➲ wear off(a) (marks, design) s'effacer, disparaître(b) (excitement) s'apaiser, passer; (anaesthetic, effects) se dissiper, disparaître; (pain) se calmer, passer;∎ the novelty soon wore off l'attrait de la nouveauté a vite passéeffacer par l'usure, user(day, season) avancer lentement; (battle, discussion) se poursuivre lentement;∎ as time wore on au fur et à mesure que le temps passait➲ wear out(a) (clothing, machinery) user(b) (patience, strength, reserves) épuiser;∎ to wear out one's welcome abuser de l'hospitalité de ses hôtes∎ you're wearing yourself out working so hard tu t'épuises ou tu t'exténues à tant travailler;∎ to be worn out être exténué ou éreinté;∎ worn out from arguing, he finally accepted their offer de guerre lasse, il a fini par accepter leur offre;∎ their constant bickering wears me out leurs chamailleries continuelles me fatiguent ou m'épuisent(clothing, shoes) s'user;∎ this material will never wear out ce tissu est inusabletrouer, percerse trouer;∎ my jeans have worn through at the knees mon jean est troué aux genoux -
13 fit
fit [fɪt]1. adjectiveb. ( = right and proper) convenable ; [time, occasion] propicec. ( = in trim) en forme ; ( = healthy) en bonne santé• will he be fit for Saturday's match? sera-t-il en état de jouer samedi ?2. nouna. [of epilepsy] crise fb. ( = outburst) accès ma. ( = be the right size for) [clothes] aller à• the washing machine is too big to fit this space la machine à laver est trop grande pour entrer dans cet espace• "one size fits all" « taille unique »b. ( = find space or time for) you can fit five people into this car il y a de la place pour cinq dans cette voiture• I can't fit any more meetings into my day je n'ai pas le temps pour d'autres réunions dans mon emploi du tempsc. ( = correspond to) [+ mood, definition, stereotype] correspondre à ; [+ needs] répondre à• she doesn't fit the profile of a typical drug smuggler elle ne correspond pas à l'idée que l'on se fait d'un trafiquant de droguea. ( = be the right size) I liked the dress but it didn't fit j'aimais la robe, mais elle n'était pas à ma taille• does it fit? est-ce que c'est la bonne taille ?b. ( = have enough room) tenirc. ( = match) [facts] cadrer• how does this idea fit into your overall plan? comment cette idée s'inscrit-elle dans votre plan d'ensemble ?• people don't always fit neatly into categories les gens ne rentrent pas toujours facilement dans des catégories bien définies• suddenly everything fitted into place soudain, tout est devenu clair► fit ina. ( = match) [fact] cadrer• this doesn't fit in with what I was taught at school ceci ne correspond pas à ce que l'on m'a appris à l'écoleb. ( = integrate) at school she has problems fitting in à l'école elle a du mal à s'intégrerc. ( = have room) will we all fit in? y aura-t-il assez de place pour nous tous ?a. ( = find room for) trouver de la place pour• can you fit another bag in? y a-t-il encore de la place pour un sac ?b. ( = adapt) adapterc. ( = find time for) prendre• can you fit in a quick meeting? avez-vous le temps d'assister à une réunion rapide ?* * *[fɪt] 1.1) Medicine crise f, attaque fto have a fit — ( unspecified) avoir une attaque or une crise
2) gen (of rage, passion, panic) accès mfit of coughing — quinte f de toux
to have somebody in fits — (colloq) donner le fou rire à quelqu'un
3) ( of garment)2.to be a good/poor fit — être/ne pas être à la bonne taille
2) (suitable, appropriate)to be fit for — ( worthy of) être digne de [person, hero, king]; ( capable of) être capable de faire [job]
to be fit for nothing — n'être plus bon/bonne à rien
fit/not fit for human consumption — propre/impropre à la consommation
to see ou think fit to do — juger or trouver bon de faire
3) (colloq) ( in emphatic phrases)3.1) ( be the right size) [garment] être à la taille de; [shoe] être à la pointure de; [key] aller dans [lock]; aller dans [envelope, space]2) ( make or find room for)to fit something in ou into — trouver de la place pour quelque chose dans [room, house, car]
3) ( install) mettre [quelque chose] en place [lock, door, kitchen, shower]to fit A to B —
to fit something with — équiper quelque chose de [attachment, lock]
to fit somebody for — [tailor] prendre les mesures de quelqu'un pour [garment, uniform]
to fit somebody with — [doctor] pourvoir quelqu'un de [hearing aid, prosthesis]
4) ( be compatible with) correspondre à [description, requirements]; aller avec [decor]4.the punishment should fit the crime — la punition devrait être proportionnée à la faute; bill
1) ( be the right size) [garment] être à ma/ta/sa taille, aller; [shoes] être à ma/ta/sa pointure, aller; [key, lid, sheet] aller2) ( have enough room) [toys, books etc] tenir ( into dans)3) ( go into place)to fit inside one another — aller or se mettre les uns dans les autres
to fit into place — [part, handle] bien aller; [cupboard, brick] bien rentrer
4) fig (tally, correspond)to fit with — correspondre à [story, facts]
to fit into — aller avec [ideology, colour scheme]
•Phrasal Verbs:- fit in- fit out••by ou in fits and starts — par à-coups
-
14 so
so [səʊ]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adverb2. conjunction3. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adverb• so easy/quickly si facile/rapidement• is it really so tiring? est-ce vraiment si fatigant ?• do you really need so long? vous faut-il vraiment autant de temps ?► so... (that) si... que• he was so nervous (that) he could hardly write il était si nerveux qu'il pouvait à peine écrire► so... as to do sth assez... pour faire qch• he was so stupid as to tell her il a été assez stupide pour lui raconter► not so... as pas aussi... queb. ( = very, to a great extent) tellement• I'm so tired! je suis tellement fatigué !• Elizabeth, who so loved France Elizabeth, qui aimait tant la Francec. (unspecified amount) how tall is he? -- oh, about so tall (accompanied by gesture) quelle taille fait-il ? -- oh, à peu près comme çad. ( = thus, in this way) ainsi• so it was that... c'est ainsi que...• it so happened that... il s'est trouvé que...• how long will it take? -- a week or so combien de temps cela va-t-il prendre ? -- une semaine environ━━━━━━━━━━━━━━━━━► Note that pour que is followed by the subjunctive.━━━━━━━━━━━━━━━━━• he arranged the timetable so that the afternoons were free il a organisé l'emploi du temps de façon à laisser les après-midi libresf. (used as substitute for phrase, word) so I believe c'est ce que je crois• is that so? ah bon !• if that is so... s'il en est ainsi...• I told you so! je te l'avais bien dit !• so it seems! apparemment !• he said they would be there and so they were il a dit qu'ils seraient là, et en effet ils y étaient• so do I!• so have I!• so am I! moi aussi !• if you do that so will I si tu fais ça, j'en ferai autant• it's raining -- so it is! il pleut -- en effet !• I didn't say that! -- you did so! (inf) je n'ai pas dit ça ! -- mais si, tu l'as dit !• I'm not going, so there! je n'y vais pas, là !2. conjunctiona. ( = therefore) donc• he was late, so he missed the train il est arrivé en retard et a donc manqué le train• the roads are busy so be careful il y a beaucoup de circulation, alors fais bien attentionb. (exclamatory) so there he is! le voilà donc !• so you're selling it? alors vous le vendez ?• so he's come at last! il est donc enfin arrivé !• and so you see... alors comme vous voyez...3. compounds(plural so-and-sos)• Mr/Mrs So-and-so Monsieur/Madame Untel* * *[səʊ] 1.1) ( so very) si, tellementnot so (colloq) thin as — pas aussi maigre que
I'm not feeling so good — (colloq) je ne me sens pas très bien
2) ( to limited extent)3) ( in such a way)just as in the 19th century, so today — tout comme au XIXe siècle, aujourd'hui
4) ( for that reason)5) ( true)6) ( also) aussiif they accept so do I — s'ils acceptent, j'accepte aussi
7) (colloq) ( thereabouts) environ8) ( as introductory remark)9) ( avoiding repetition)he's conscientious, perhaps too much so — il est consciencieux, peut-être même trop
he dived and as he did so... — il a plongé et en le faisant...
I'm afraid so — j'ai bien peur que oui or si
10) sout ( referring forward or back)if you so wish you may... — si vous le souhaitez, vous pouvez...
11) ( reinforcing a statement)‘I thought you liked it?’ - ‘so I do’ — ‘je croyais que ça te plaisait’ - ‘mais ça me plaît’
‘it's broken’ - ‘so it is’ — ‘c'est cassé’ - ‘je le vois bien!’
‘I'm sorry’ - ‘so you should be’ — ‘je suis désolé’ - ‘j'espère bien’
12) (colloq) ( refuting a statement)‘he didn't hit you’ - ‘he did so!’ — ‘il ne t'a pas frappé?’ - ‘si, il m'a frappé’
I can so make waffles — si, je sais faire les gaufres
13) (colloq) ( as casual response) et alors‘I'm leaving’ - ‘so?’ — ‘je m'en vais’ - ‘et alors?’
2.so why worry! — et alors, il n'y pas de quoi t'en faire!
so (that) conjunctional phrase1) ( in such a way that) de façon à ce queshe wrote the instructions so that they'd be easily understood — elle a rédigé les instructions de façon à ce qu'elles soient faciles à comprendre
2) ( in order that) pour que3.so as conjunctional phrase pour4.so much adverbial phrase, pronominal phrase1) (also so many) ( such large quantity) tant de2) (also so many) ( limited amount)3) ( to such an extent) tellement4) ( in contrasts)5.so much as adverbial phrase ( even) même6.so much for prepositional phrase1) ( having finished with)so much for that problem, now for... — assez parlé de ce problème, parlons maintenant de...
2) (colloq) ( used disparagingly)7.so long as (colloq) conjunctional phrase long••so long! — (colloq) à bientôt!
-
15 osapäivätyö
nounposte à temps partiel mxxxtravail à temps réduit memploi à temps partiel m -
16 dienstbetrekking
♦voorbeelden:volledige dienstbetrekking • emploi à temps plein -
17 regular
A n1 (habitual client, visitor etc) habitué/-e m/f ;2 GB Mil soldat m de métier ;B adj1 (fixed, evenly arranged in time or space) régulier/-ière ; at regular intervals à intervalles réguliers ; on a regular basis de façon régulière ; to keep regular hours avoir un emploi du temps régulier ; to be regular in one's habits avoir des habitudes régulières ; regular features traits réguliers ; regular income revenu régulier ; to take regular exercise prendre de l'exercice régulièrement ;2 ( usual) [activity, customer, dentist, doctor, offender, partner, time, visitor] habituel/-elle ; Comm [price, size] normal ; I am a regular listener to your programme j'écoute régulièrement votre émission, je suis un de vos auditeurs fidèles ;3 ( constant) [job] régulier/-ière ; to be in regular employment avoir un emploi permanent ; in regular use constamment utilisé ;4 GB Admin, Mil [army, soldier] de métier ; [army officer, policeman] de carrière ; [staff] permanent ;6 ( honest) [procedure, method] régulier/-ière ;7 Ling [verb, conjugation, declension etc] régulier/-ière ;8 ○ ( thorough) véritable (before n) ; he's a regular crook c'est un véritable escroc ; -
18 pressure
pressure [ˈpre∫ər]1. nounpression f• don't pressure me! (inf) ne me bouscule pas !3. compounds* * *['preʃə(r)] 1.1) gen, fig, Technology, Meteorology pression fshe has come under a lot of pressure to do — on exerce de fortes pressions sur elle pour l'amener à faire
2) ( volume) (of traffic, tourists, visitors) flux m2.transitive verb = pressurize -
19 schedule
1 noun∎ a schedule was agreed for the work on a convenu d'un planning pour le travail;∎ the work was carried out according to schedule le travail a été effectué selon les prévisions;∎ to be on schedule être dans les temps;∎ to be behind schedule être en retard sur le programme;∎ to be ahead of schedule être en avance sur le programme;∎ to go according to schedule se dérouler comme prévu;∎ to work to a tight schedule avoir un emploi du temps chargé(b) (list) (of items) nomenclature f; (of machines) inventaire m; (of prices) barème m; ADMINISTRATION (of taxes) cédule f;∎ schedule of charges tarif m∎ the meeting was scheduled for 3 o'clock/Wednesday la réunion était prévue pour 15 heures/mercredi;∎ we're scheduled to arrive at 9pm notre arrivée est prévue à 21 heures -
20 such
such [sʌtʃ](a) (of the same specified kind) tel, pareil;∎ such a song une telle chanson, une chanson pareille ou de ce genre;∎ such songs de telles chansons, des chansons pareilles ou de ce genre;∎ in such weather par un temps pareil;∎ in such cases en pareils cas;∎ how can you tell such lies? comment peux-tu raconter de tels mensonges ou des mensonges pareils?;∎ no such place exists un tel endroit n'existe pas;∎ on such an occasion pour l'occasion;∎ on such occasions the ballroom is used la salle de bal est utilisée pour de telles occasions;∎ we had such a case last year nous avons eu un cas semblable l'année dernière;∎ have you ever heard such a thing? avez-vous jamais entendu une chose pareille?;∎ you wouldn't have such a thing as a corkscrew, would you? vous n'auriez pas un tire-bouchon, par hasard?;∎ such a thing is unheard-of ce genre de chose est sans précédent;∎ I said no such thing! je n'ai rien dit de tel ou de la sorte!;∎ you'll do no such thing! il n'en est pas question!;∎ there is no such thing cela n'existe pas;∎ there is no such thing as magic la magie n'existe pas;∎ they called her Jane or some such thing ils l'ont baptisée Jane ou quelque chose de ce genre ou dans ce style;∎ he said he didn't have enough money or some such excuse son excuse était qu'il n'avait pas assez d'argent, ou quelque chose de ce genre ou dans ce style;∎ we will take such steps as are considered necessary nous prendrons toutes les mesures nécessaires;∎ I'm not such a fool as to believe him! je ne suis pas assez bête pour le croire!;∎ he speaks in such a way as to be incomprehensible il parle de telle manière que personne ne le comprend;∎ until such time as is convenient to me jusqu'à ce que cela me convienne;∎ such money as we have le peu d'argent que nous avons;∎ their timetable is such that we never see them leur emploi du temps est tel que nous ne les voyons jamais;∎ she works in such a way that we can't keep up elle travaille de telle façon que nous ne pouvons pas suivre;∎ she arranges things in such a way that she is free on Saturdays elle s'arrange de manière à être libre le samedi(b) (as intensifier) tel;∎ my accounts are in such a mess! mes comptes sont dans un de ces états!;∎ he is such a liar il est tellement menteur, c'est un tel menteur;∎ she has such courage! elle a un de ces courages!;∎ she has such ideas! elle a de ces idées!;∎ it's such a pity you can't come! c'est tellement dommage que vous ne puissiez pas venir!;∎ you gave me such a scare! tu m'as fait une de ces peurs!;∎ such tall buildings des immeubles aussi hauts;∎ such a handsome man un si bel homme;∎ she has such a nice voice! elle a une si jolie voix!;∎ we had such a good time on s'est tellement amusés;∎ it's been such a long time since I've seen her ça fait si longtemps que je ne l'ai pas vue;∎ I didn't realize it was such a long way je ne me rendais pas compte que c'était si loin;∎ I've never read such beautiful poetry je n'ai jamais lu de si belle poésie;∎ her grief was such that we feared for her sanity son chagrin était tel que nous craignions pour sa santé mentale;∎ he was in such pain that he fainted il souffrait tellement qu'il s'est évanoui2 pronoun∎ such is the power of the media voilà ce que peuvent faire les médias;∎ such was the result voilà quel était le résultat;∎ such were my thoughts last night voilà où j'en étais hier soir;∎ such is not my intention ce n'est pas là mon intention;∎ such is life! c'est la vie!et d'autres choses de ce genre ou de la sorte;∎ he enjoys cakes, ices and such il mange avec plaisir des gâteaux, des glaces et autres choses de ce genre;∎ detective stories, thrillers and such des policiers, des romans à suspense et d'autres livres de ce genre ou de la sorte(strictly speaking) en soi; (in that capacity) en tant que tel, à ce titre;∎ she doesn't get a salary as such elle n'a pas de véritable salaire ou pas de salaire à proprement parler;∎ the text as such is fine but… le texte en soi est bien mais…;∎ have they offered you more money? - well, not as such vous ont-ils proposé plus d'argent? - pas véritablement;∎ they are not opposed to privatization as such ils ne sont pas opposés à la privatisation en soi ou à proprement parler;∎ she's an adult and as such she has rights elle est majeure et en tant que telle elle a des droitstel;∎ on such and such a date à telle date;∎ on such and such a day in such and such a place tel jour à tel endroittel que, comme;∎ a country such as Germany un pays tel que ou comme l'Allemagne;∎ films such as Fellini's les films tels que ceux de Fellini;∎ books such as these or such books as these are always useful les livres de ce genre sont toujours utiles;∎ I can think of lots of reasons - such as? je vois beaucoup de raisons - comme quoi par exemple?∎ and this is my study, such as it is et voici ce que j'appelle mon bureau;∎ the village boasts a bus, such as it is le village a un autobus, si l'on peut dire;∎ I'll give you my opinion, such as it is je vais vous donner mon avis, prenez-le pour ce qu'il vaut;∎ you're welcome to use my notes, such as they are je te prêterai mes notes avec plaisir, elles valent ce qu'elles valent
См. также в других словарях:
Emploi du temps — ● Emploi du temps programme établi à l avance qui indique les diverses tâches à accomplir au cours d une période déterminée, selon les jours, les heures, etc. ; tableau fixant ce programme ; horaire, planning … Encyclopédie Universelle
Emploi à temps partagé — Travail à temps partagé L emploi à temps partagé consiste pour un salarié à travailler pour plusieurs entreprises en ayant un seul contrat de travail avec une structure tiers. Ce mode de recrutement consiste pour une entreprise à embaucher un… … Wikipédia en Français
Emploi du temps — Planification Planning sous forme d un diagramme de Gantt. La planification est la mise en oeuvre d objectifs dans le temps dans un domaine, avec des objectifs, avec des moyens et sur une durée (et des étapes) précise(s). La caractéristique du… … Wikipédia en Français
Emploi à temps partiel — Travail à temps partiel Le travail à temps partiel est un emploi qui n’est pas à temps plein, c’est à dire dont le temps de travail est inférieur à la durée de travail de référence dans le pays concerné. Ce sont davantage les femmes que les… … Wikipédia en Français
L'Emploi du temps(roman) — L Emploi du temps (roman) Pour les articles homonymes, voir L Emploi du temps. L Emploi du temps est un roman français de Michel Butor paru en 1956. Résumé L Emploi du temps est le récit de la vie d un jeune Français, Jacques Revel, effectuant un … Wikipédia en Français
L'emploi du temps (roman) — Pour les articles homonymes, voir L Emploi du temps. L Emploi du temps est un roman français de Michel Butor paru en 1956. Résumé L Emploi du temps est le récit de la vie d un jeune Français, Jacques Revel, effectuant un stage d un an dans la… … Wikipédia en Français
L'emploi du temps (film, 2001) — Pour les articles homonymes, voir L Emploi du temps. L Emploi du temps est un film français de Laurent Cantet sorti en 2001, librement inspiré de la véritable histoire de Jean Claude Romand, un imposteur qui fit croire durant des années à ses… … Wikipédia en Français
L'Emploi du temps (roman) — Pour les articles homonymes, voir L Emploi du temps. L Emploi du temps est un roman français de Michel Butor paru en 1956. Résumé L Emploi du temps est le récit de la vie d un jeune Français, Jacques Revel, effectuant un stage d un an dans la… … Wikipédia en Français
L'Emploi Du Temps — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. L Emploi du temps est un roman de Michel Butor paru en 1956. L Emploi du temps est un film de Laurent Cantet sorti en 2001. Ce document provient de «… … Wikipédia en Français
L'emploi du temps — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. L Emploi du temps est un roman de Michel Butor paru en 1956. L Emploi du temps est un film de Laurent Cantet sorti en 2001. Ce document provient de «… … Wikipédia en Français
L'Emploi du temps — Infobox Film name = L Emploi du temps image size = caption = Poster director = Laurent Cantet producer = Barbara Letellier writer = Robin Campillo, Laurent Cantet narrator = starring = Aurélien Recoing, Karin Viard music = Jocelyn Pook… … Wikipedia